Laburo España: 250.000 ofertas de empleo

Te toca jugar

Bitácora de Fran F G - De todo relacionado con los juegos de mesa

Después de las vacaciones, la Fuga de Colditz, y todo lo demás, continúa

08-09-2006
El que las vacaciones se hayan acabado no es tan malo si uno se lo toma como que las próximas aún no han acabado… porque todavía no han empezado; cierto, este razonamiento tiene algún fallo lógico pero uno se consuela como puede. Ahora que ya he conseguido desactivar el modo estoy-de-vacaciones la rutina resulta incluso agradable porque también tiene su vertiente lúdica.

Vuelvo a mis partidas de los viernes por la tarde en el bar lúdico Queimada de Barcelona y retomo mis labores de traducción, corrección y adaptación de juegos de mesa. Y, en cuanto el tiempo, las energías y la inspiración me lo permitan también continuaré con mis modestos intentos de diseñar algo.



Mi primera traducción… no sé cómo llamarla… ¿oficial? ¿profesional? ¿comercial? ya está en las tiendas: Sherezade. Hace un par de días pasé por Devir a recoger mi ejemplar y estoy deseando jugarlo. Tiene un aspecto gráfico increíble. No sé si tantas princesas mirándome directamente, aunque sean dibujos, me permitirán concentrarme en el juego. Aunque me tiene preocupado el saber que, si me encuentro con algo que no entienda de las reglas del juego durante la partida, no podré desahogar mi frustración con el inefable “¡esto es culpa del traductor, que la ha $#@& porque es un #$%&@ y además €#@!#!” Intentaré hacer una reseña del juego en cuanto lo haga jugado. De momento comentar que es un juego de subastas para jugadores, aunque bastante menos complicado de lo que puede parecer por un vistazo rápido al reglamento.



Fuga de Colditz está ya en la recta final. Apenas falta pulir algunos flecos para que el juego se empiece a producir y esté en las tiendas para mediados de octubre. En los créditos del juego mi labor aparece indicada como “adaptación reglamento”. Quiero aclarar que no se ha modificado ninguna regla, en todo momento se ha mantenido la máxima fidelidad al reglamento de la edición original inglesa del juego.


Detalle del tablero. Se puede apreciar como, siendo fiel al original, es una actualización con los detalles muy cuidados. Obra de Antonio Catalán


En concreto mi trabajo ha consistido en reescribir y reordenar las reglas, adaptándolas al estilo actual y procurando eliminar al máximo posibles puntos oscuros que pudieran tener. El autor del juego, Brian Degas, que sabe español (nació en Argentina) ha revisado esta nueva versión y dado su aprobación, así que el juego es completamente fiel al diseño original. En mi caso, que sólo había jugado con la versión que publicó NAC en España durante los años 80, me ha sorprendido gratamente. El reglamento de NAC estaba recortado y simplificado con un criterio que, desde la perspectiva que tengo ahora por haber diseccionado por completo el original, no creo fuera muy acertado. Donde antes veía un juego con mucho carisma pero simplemente correcto ahora me he encontrado con un juego sencillo de jugar, fácil de explicar, pero muy bien pensado y con muchísima tensión y emoción durante la partida.

Tengo más proyectos en marcha, pero de ellos hablaré más adelante.
Por Fran F G | # Enlace | Comentarios (7) | Referencias (0) | En: Notas

Comentarios

  1. josemaria dice:

    Fran: yo tengo la versión que publicó NAC en España y me gustaría disponer de esta nueva adaptación más fiel de las reglas que comentas ¿cómo podría conseguirlas?¿podrías facilitarme una copia? Me bastaría con que fuese un documento de trabajo sin el formato final que se adjunte al juego.
    ¡Gracias por adelantado!

  2. Fran F G dice:

    Lo siento, pero no puedo. Tendrás que esperar a que se edite el juego e intentar conseguir las reglas entonces. También podrías comprar un ejemplar, te aseguro que la nueva edición merecerá mucho la pena.

  3. josemaria dice:

    Algo así me esperaba... en fin... gracias en cualquier caso.

  4. Fran F G dice:

    De todas formas, la distribución de las cartas y los textos de algunas no es la misma que en NAC, porque se ha recuperado la original, así qu el reglamento de la edición de Devir no será directamente compatible con la edicion de NAC.

  5. Tengo el Fuga de Colditz de Nac. Estoy de acuerdo en que las instrucciones eran confusas. Las revisé hace poco y por ejemplo no me quedaba claro si desde el comienzo del juego los alemanes podían atrapar a los prisioneros. Si el centro del juego, los hexágonos blancos eran zona segura y durante cuánto tiempo.

    Por lo que dices, ahora se mejorarán las reglas. Pero una cosa sí me gustan de esas reglas y son los datos históricos que ofrece: fotografías históricas muy buenas. Eso crea ambientación. Ojalá mantegais esa documentación.

    Un saludo

  6. Fran F G dice:

    Los datos históricos se mantienen. Además del libro de reglas se incluye la introducción histórica escrita por P.R.Reid, el fugado de Colditz que codiseñó el juego con Brian Degas.

  7. Fede dice:

    Parece que ya tenemos el juego de Devir en las tiendas, yo ya me he hecho con uno y estoy a la espera de poder hacer mi primera partida. Así que por el momento me estoy leyendo las reglas, no es que sean muy complicadas pero se hecha de menos no poder ver una demo o algún video por Internet de alguna partida, en los años 80 eso no era posible pero creo que ahora podrían aprovechar las nuevas posibilidades de las que disponemos.
    De todas formas podéis descargar las nuevas normas y ver si realmente son compatibles con el juego de NAC en :http://www.devir.es/producto/tablero/colditz/docs/...

Agregar un comentario


Recordar datos
¡Un solo click vale!
-->

Sindicar


Creative Commons License



LaInformacion.com lainformacion.com - Medio Oficial de los Premios Bitacoras 2009